Inglês

Falsos Cognatos em Inglês (False Friends)

Os falsos cognatos são palavras de línguas diferentes que, apesar de apresentarem grafias e/ou pronúncias semelhantes, possuem significados distintos.

Eles são exatamente o oposto dos cognatos, palavras de mesma raiz e que, por isso, possuem semelhanças ortográficas e mesmo significado em diferentes idiomas.

Veja abaixo alguns exemplos de cognatos:

accident – acidente
comic – cômico
creation – criação
different – diferente
economy – economia
example – exemplo
future – futuro
garage – garagem
important – importante
minute – minuto
offensive – ofensivo

Lista de falsos cognatos:

actually – na verdade
adept – especialista
anthem – hino
to amass – acumular
appointment – compromisso com hora marcada
apology – pedido de desculpas
argument – discussão
to assist – ajudar
to attend – assistir, participar
audience – plateia
balcony – sacada
braces – aparelho (dentes)
cigar – charuto

college – faculdade
comprehensive – abrangente
confident – confiante
convict – condenado
costume – fantasia
data – dados
deception – ato de enganar; fraude
to enroll – alistar, inscrever
eventually – finalmente; por fim
exquisite – sofisticado
fabric – tecido
idiom – expressão idiomática
injury – ferimento
lecture – palestra
legend – lenda
library – biblioteca
lunch – almoço

Exemplos de frases:

  • He arrived after lunch. (Ele chegou depois do almoço.)
    Lunch significa “almoço”, e não “lanche”.
  • I attended a meeting today morning. (Eu assisti a uma reunião hoje de manhã.)
    Attended significa “assisti”, e não “atendi”.
  • She is at the library. (Ela está na biblioteca.)
    Library significa “biblioteca” e não “livraria”.
  • Actually, I think you are right. (Na verdade, eu acho que você está certo.)
    Actually significa “na verdade” e não “atualmente”.
  • She was the recipient of the Oscar. (Ela recebeu o Oscar.)
    Recipient é a pessoa que recebe algo e não “recipiente”.
  • They tried to obtain money by deception. (Eles tentaram obter dinheiro de forma ilícita.)
    Deception significa “de forma ilícita”; “por fraude” e não “decepção”.